Чешская компания Memsource разработала уникальную платформу для автоматизации языковых переводов.
Помимо самого перевода, платформа также может оценивать готовые переводы и, таким образом, указывать, нуждаются ли переведенные тексты в человеческом вмешательстве или они уже переведены в требуемом качестве. Такая работа отнимает много времени у компаний, которые профессионально занимаются переводами и для них важна точность.
«Да, мы начинали как инструмент перевода для переводчиков и бюро переводов. Но потом мы стали больше ориентироваться на компании, и им, помимо редактора перевода, также была необходима интеграция с их системами, в которых они хранили данные», - объясняет Давид Чанек, основатель Memsource. После задействования функций, которые ценятся компаниями, последовал следующий шаг - машинный перевод с использованием искусственного интеллекта.
Источник
|