Если спросить чеха, какого русского поэта он может назвать, скорее всего, в ответ услышишь: «Пушкин». При жизни его произведения были переведены на двенадцать иностранных языков, одним из которых оказался чешский. И сегодня между словами «Пушкин» и «Россия» в Чехии нередко ставят знак равенства.
«Невыездной» поэт, грустно провожавший своих друзей, отправлявшихся в Европу, до пристани Кронштадта, в итоге превратился в посла русской культуры во всем мире. В XIX веке к творчеству Пушкина обращались деятели чешского национального возрождения, искавшие опору в русской литературе, в ХХ веке его продолжали переводить лучшие чешские поэты.
...
Читать дальше »